A song from Brazil that I used to sing too my children when they were small

Se essa rua fosse minha

Traditional Song

(Portuguese)

Se essa rua
Se essa rua fosse minha 
Eu mandava
Eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas
Com pedrinhas de brilhante
Só pra ver
Só pra ver meu bem passar

Nessa rua
Nessa rua tem um bosque
Que se chama
Que se chama solidão
Dentro dele
Dentro dele mora um anjo
Que roubou
Que roubou meu coração

Se eu roubei
Se eu roubei teu coração
Tu roubaste
Tu roubaste o meu também
Se eu roubei
Se eu roubei teu coração
Foi porque
Só porque te quero bem.

If This Street Were Mine

Traditional Song

(English)

If this street,
If this street were mine
I would order,
I would order it tiled
With pebbles,
With diamond pebbles
Just to see,
Just to see my darling pass by.

On this street,
On this street there’s a forest
That’s called,
That’s called loneliness.
Inside it,
Inside it lives an angel
Who stole,
Who stole my heart.

If I’ve stolen,
If I’ve stolen your heart
You’ve stolen,
You’ve stolen mine too.
If I’ve stolen,
If I’ve stolen your heart
It was because
Just because I love you.

Sultans Tanke bok 3

Livet behöver också älskas! Vi är väldigt duktiga på att vänta oss saker och ting av livet, men hur mycket är vi beredda att älska det tillbaka? Brukar du stanna upp någon gång under dagen och tänka på hur mycket du älskar ditt liv?

🌹❤️🌹

Life also needs to be loved! We are very good at expecting things from life, but how much are we prepared to love it back? Do you stop at some point during the day and think about how much you love your life?

Länge sedan nu…

Jag älskade dig till månen och tillbaka
Du och jag var själsliga lekkamrater. 
Jag kan inte räkna alla gånger du tog mig till min
stjärna i universum
Men du hade en dold agenda, en hemlighet.
Det var som om du var maskerad och som om
en del av dig var osynlig
Jag vet att du inte ville förstöra den underbara bild
jag hade av din person, då skulle du kanske bli
medveten om ditt svek och oärlighet som ”bodde” i dig. 
Ett svek och en oärlighet mot mig som älskade dig
till månen och tillbaka. 

Tecumseh – Indian chief – words of great wisdome

“So live your life that the fear of death can never enter your heart.

Trouble no one about their religion; respect others in their view,

and demand that they respect yours.

Love your life, perfect your life, beautify all things in your life.

Seek to make your life long and its purpose in the service of your people. Prepare a noble death song for the day when you go over the great divide. Always give a word or a sign of salute when meeting or passing a friend,

even a stranger, when in a lonely place.

Show respect to all people and grovel to none.

When you arise in the morning give thanks for the food and for the joy of living.

If you see no reason for giving thanks, the fault lies only in yourself.

Abuse no one and no thing, for abuse turns the wise ones to fools and robs the spirit of its vision.

When it comes your time to die, be not like those whose hearts are filled with the fear of death, so that when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way.

Sing your death song and die like a hero going home.”